Сингапурское заявление глав государств и правительств АТЭС «Новая парадигма роста для единого Азиатско-Тихоокеанского региона в XXI веке»
15 ноября 2009 года
Мы, лидеры экономик АТЭС, собрались в Сингапуре в целях разработки новой парадигмы роста для Азиатско-Тихоокеанского региона, отвечающей требованиям глобальной экономики XXI века.
В мировой экономике начался процесс восстановления, ведущую роль в котором играет Азиатско-Тихоокеанский регион. Однако мы не можем вернуться к прежним моделям роста и торговли. После завершения кризиса экономический ландшафт изменится. Нам нужна новая парадигма роста, свежая модель экономической интеграции.
Мы будем стремиться к сбалансированному, всеобъемлющему и устойчивому росту, поддерживаемому внедрением инноваций и становлением экономики, основанной на знаниях, с тем, чтобы поставить восстановление на прочную основу, которая позволит создавать новые рабочие места и повышать благосостояние наших народов.
Наш подход к региональной экономической интеграции будет носить более комплексный характер для того, чтобы он удовлетворял потребности наших деловых кругов и шел в ногу с тенденциями в трансграничной торговле и инвестициях.
Мы будем стремиться к завершению Дохийского раунда многосторонних торговых переговоров в ВТО в 2010 году и отвергаем все формы протекционизма.
Новая парадигма роста
Мы поддерживаем цели рамочного соглашения «Группы двадцати» по обеспечению уверенного, устойчивого и сбалансированного роста. АТЭС как наиболее экономически динамичный регион земного шара, на который приходится половина мировой торговли и производства, обладает необходимыми возможностями для придания должного импульса достижению этих целей.
Сбалансированный рост. Для уверенного и устойчивого роста необходимы структурные реформы, направленные на постепенное устранение мировых дисбалансов и на повышение производственного потенциала наших экономик.
Мы будем обеспечивать совместимость нашей фискальной, денежной, торговой и структурной политики с более сбалансированной моделью роста как в пределах национальных границ, так и в регионе в целом.
Мы будем улучшать условия для частного предпринимательства, инвестиций и инноваций.
Мы будем развивать наши финансовые рынки в интересах более качественного обслуживания реального сектора экономики.
В этих целях мы будем работать в тесном контакте с международными финансовыми институтами и многосторонними банками развития.
Всеобъемлющий рост. Для достижения всеобъемлющего роста мы должны расширить доступ к экономическим возможностям и обеспечить защиту наиболее уязвимых слоев населения от экономических потрясений. Всеобъемлющий рост укрепит консенсус в пользу свободной торговли и открытых рынков, что является ключом к долгосрочному процветанию.
Мы будем оказывать содействие малым и средним предприятиям, в том числе возглавляемым женщинами, в получении лучшего доступа к глобальным рынкам и финансам.
Мы будем способствовать переподготовке трудовых ресурсов, повышению квалификации и внутренней мобильности рабочей силы.
Мы будем инвестировать в образование как в основу повышения индивидуальных возможностей для удовлетворительного трудоустройства.
Мы разработаем систему социального страхования, оказывающую краткосрочную поддержку, но не создающую долгосрочной зависимости.
Устойчивый рост. Будущий рост должен быть совместим с глобальными усилиями по защите окружающей среды и противодействию изменению климата. В то же время усилия по противодействию изменению климата должны быть совместимы с нашими международными торговыми обязательствами.
Мы приветствуем Декларацию лидеров форума ведущих экономик по энергетике и климату в Аквиле и Заявление глав государств «Группы двадцати» по итогам Питтсбургского саммита и вновь подтверждаем нашу приверженность борьбе с угрозой изменения климата и работе по достижению далеко идущего результата в Копенгагене в соответствии с целями, положениями и принципами Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК).
Мы будем искать пути для сокращения торговых и инвестиционных барьеров в отношении экологических товаров и услуг (ЭТУ) и воздерживаться от возведения новых препятствий для торговли ЭТУ.
Мы сократим и в среднесрочной перспективе прекратим субсидирование ископаемых видов топлива. При этом мы будем предоставлять жизненно необходимые энергетические услуги нуждающимся.
Мы будем обмениваться передовым опытом в области энергетической эффективности, применять более чистые и энергоэффективные технологии, а также проводить добровольные обзоры деятельности экономик АТЭС в этой сфере.
Единый Азиатско-Тихоокеанский регион в XXI веке
Мы будем комплексно подходить к построению модели экономической интеграции XXI века, в которой будут объединены либерализация торговли на границе, улучшение предпринимательского климата в пределах национальных границ и совершенствование каналов поставок через границы.
Либерализация торговли на границе. Мы будем продолжать поиск конструкционных элементов для возможного создания в будущем Азиатско-тихоокеанской зоны свободной торговли.
Мы запустили первопроходческую инициативу Австралии, Канады, Японии, Республики Корея, Новой Зеландии, Сингапура и США по самостоятельной сертификации определения страны происхождения товара с тем, чтобы деловые круги могли использовать преимущества соглашений о свободной торговле в регионе.
Мы будем продвигать инициативу АТЭС по услугам, договорившись о соответствующем плане работы и принципах действий в интересах развития трансграничной торговли отдельными видами услуг.
Структурная реформа в пределах национальных границ. Ключевым компонентом наших усилий в области структурных реформ, направленных на сокращение регулятивных барьеров, является План работы по облегчению условий предпринимательства.
Мы будем стремиться к тому, чтобы к 2015 году сократить в общей сложности на 25 процентов стоимость, продолжительность и число процедур, которые необходимо осуществить нашим предпринимателям для открытия бизнеса, получения кредита, выполнения контракта, получения необходимых разрешений и проведения трансграничной торговой операции.
Мы выполним задачу по сокращению трансакционных издержек на 5 процентов к 2010 году. За счет реализации второго Плана действий по облегчению условий торговли мы уже снизили их в 2006-2008 годах на 3,2 процента.
Интегрированность сетей поставок через границы. В результате реализации инициативы АТЭС по совершенствованию транспортного обеспечения торговых операций в региональных логистических системах идентифицированы восемь «узких мест» и разработаны шаги по их устранению.
Мы изучим возможности для совершенствования всего комплекса воздушных, морских и наземных перевозок в целях беспрепятственного перемещения товаров, услуг и деловых людей в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Источник: Президент России |